Home
:
Book details
:
Book description
Description of
Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures
The volume reveals the depths of Wittgenstein's soul-searching writings his "new" philosophy by concentrating on fragments in ordinary language and using few technical terms. It applies Wittgenstein's methodological tools to the study of multilingual dialogue in philosophy, linguistics, theology, anthropology and literature. Translation shows how the translator's signatures are in conflict with personal or stylistic choices in linguistic form, but also in cultural content. This volume undertakes the "impossible task" of uncovering the reasoning of Wittgenstein's translated texts in order to construct, rather thanparaphrase, the ideal of a terminological coherence."